جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
درود؛ میتوان گفت یا نوشت :« اگر میتوانید...» و یا : «اگر شدنی است...» و یا : «چنانچه از دستتان برمیآید...» و یا : «چنانچه در توانتان هست...» و مانند اینها. تصور میکنم بهتر از همه این گزاره باشد : «چنانچه شدنی است...»
درود؛ تصور میکنم لازم است در جمله معنی آن را دریافت برای مثال در این بیت : «از سر تعمیر دل بگذر که معماران عشق / روز اول رنگ این ویرانه ویران ریختند» از سرِ....گذشتن : صرف نظر کردن؛ منصرف شدن
وقتی میخوایم بگیم طرف شخصیت داره باید از چه کلمه ای استفاده کنیم؟
تصور میکنم در انگلیسی در مورد مرد متشخص معمولا میگویند: He is a gentelman در مورد بانوی متشخص هم میگویند: She is a lady
درود بر شما؛ به نظرم واژه «پیوسته» ـ به معنی ملحق شده یا وصل شده ـ معادل فارسی مناسبی برای واژه «لاحق» باشد. البته «پیوسته» به معنی دائم هم داریم که با آن متفاوت است.
درود؛ به نظرم ترجمه اش چنین است: .Someone has braided my hair for me