پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
با سلام به شما همه دوستان عزیز و گرامی. می خواستم بدونم معنی اصلی عبارت "hard work" جمله پایین چی میشود. چون بعضی جاها "سخت کوشی" و بعضی جاها"کار سخت" و بعضی جاها "کار طاقت فرسا" و بعضی جاها من دیدم که به "پشتکار" معنی کردند. لطفا معنی درست و دقیق رو به بنده بگید. از همه تشکر و قدردانی می کنم. you will succeed with hard work and determination
جمله کامل: Tom’s eyes flashed, his sharp white teeth slicing through wicked lips in a mock smile. اینجا slicing نمیتونه معنی بریدن بده پس به چه معناست؟ لطفا کل جمله رو به فارسی روان ترجمه کنید.🧡
سلام وقت بخیر ببخشید به من یک اهنگ پپیشنهاد دهید به انگلیسی چی میشه
معنی اصطلاح " can't care a tone" در فرهنگ و زبان فارسی چی میشه ؟
برای ترجمه عبارت " عملکرد پایدار شرکت" بهتر است از کدام مورد زیر استفاده شود؟ باتوجه به اینکه هدف از شرکت، شرکت های کوچک و متوسط می باشد company enterprise firm
"گذر زمان مشخص میکنه " به انگلیسی چی میشه ؟
معادل فارسی برای اصطلاح cant thank you enough
ترجمه ی عبارت : Universal life (UL) insurance
educational theorists میشه نظریه پردازن آموزشی یا تربیتی؟