پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
ترجمه روان و معادل فارسی برای " "Actions speak louder than words.""
معادل فرمال برای "its not importent issue"
invalid floating point operation ترجمه این متن رو ممکنه بهم بگیدد؟
با سلام لطفاً می تونید در ترجمه عبارت زیر به من کمک کنید: these estimates would have predicted a country’s average growth rate over the next decade within 1 percent of the actual growth 59 percent of the time, and within 2 percent about 90 percent of the time, with a correlation to subsequent growth of 81 percent
سلام معنی grap the cap چی میشه؟
مترجمین محترم آیا کسی معادلی برای متصدی کنترل اموال یا همون کارمندی که به امین اموال معروف هست در ارگانهای دولتی، سراغ داره؟
ترجمه ی i cant make up my mind
معادل فارسی محاوره ای برای "Sleep On It"
معادل فارسی "Jump To Conclusions" چی باید بگیم ؟