جدیدترین پیشنهادها
یعنی به تو ربطی ندارد! اصطلاح#
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
سلام دوستان عزیزم لطفا بهم بگید که این مسابقات ورزشی وی میشن به انگلیسی مسابقه کشوری ؟ مسابقه استانی؟
چجوری به انگلیسی بگیم «« با منی؟»»
سلام دوستان عزیز معادل عبارت «« جزوِ .... جایی یا ویزی بودن چی میشه؟ مثلا من جزو دانشمندان هستم
سلام دوستان عزیزم میخوام بدونم اگر بعد had been قید یا صفت بیاد و اصلا فعل نیاد باید چجوری اون رو ترجمه کرد؟ مثلا در جمله زیر. چجوری ترجمه باید بشه؟ It had been unusually brutal crime
سلام دوستان عزیزم، هیچ جوره متوجه عبارت Who were you are نمیشم میشه لطفا معنی دقیق رو بهک بگین ممنون عزیزان💚💙
جدیدترین پاسخها
این کلمه هم بمعنی (چه کسی) است در حالت سوالی در حالت سوالی who در ابتدای جمله میاد مانند Who are you? تو کی هستی؟تو چه کسی هستی؟ Who is able to scrutinize this essay? چه کسی قاد ...
Pick up your pencil from the ground
در واقع به مردمک چشم گربه اشاره کرده مردمک روزنه مانندشون👍
سلام ، از اونجایی که روسها حرف ( ه) ندارند به حای اون از ۲ تا جایگزین میتونیم استفاده کنیم، حرف (خ) یا حرف(گ) بنابراین به دو صورت زیر نوشته میشه و هردو هم درست هستند Хасти Гасти
دوست عزیز هردو به معنی بغل کردن هستند، با این تفاوت که embrace معنی اضافی دیگری هم داره و بمعنی« شامل بودن»هم هست اما کلمه embrace بمعنی در آغوش کشیدن و بغل کردن نسبت به کلمه hug زیباتر ه،:)