پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
ترجمه ی روان و معادل فارسی ضرب المثل " anger is the one thing made better by delay"
در مورد شخصی است که در دریا شنا کرده است. Frustration kept me warm for the next handful of strokes as I made my way toward the boat.
Pre-Contact Indigenous Education به فارسی ترجمه کنید
عبارت Mental health condition رو به چه صورتی به نظر شما ترجمه کنم که معنی درست تری داشته باشه اختلالات روانی، یا شرایط سلامت روانی ؟
آیا اینچنین جمله ای معنی دارد She admitted but didn't accept it , لطفاً نظر خود را در مورد این جمله بیان کنید ،و اینکه آیا این جمله رو برای کسی که ایمان داره ولی یقین نداره بکار برد ؟ به فرض در مورد پیامبران ایمان داره و یقین نداره !!!!
معنی این جمله چیست ؟ I go to visit my grandfather only once in a blue moon ,he lives in a remote farm house,
این جمله به چه معنی ست ؟ Magicians can counterfeit but they can't countermand,
the sea broke in a long line in the rain and slipped back down the beach to come up and break again in a long line in the rain
عبارت Say hello to Nemo رو ترجمه کنید ممنون