پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
ترجمه برای : مشکل یا مشکل شخصی نداری آدم های منفی اینو کردن تو مغزت یا گفتن که مشکل داری - اگه بیماری نداری یا اتفاق بدی برات نیوفتاده
ترجمه برای : مردم وقتی به مشکلی بر می خورند که از آن سر در نمی آورند یا می ترسند یا عصبانی می شوند کتاب فیتنس مغز نویسنده الکس جورج
ترجمه برای : آدم دروغ گو که بسیار دروغ می گه ارزش و لیاقت نداره حتی اگه ساده یا احمق باشه
ترجمه ی : بیش تر از همه از کسایی ناراحت می شم / غم گین می شم / ضربه می بینم که چیز های بد رو طبیعی نشون میدن یعنی نه که خوب نشون بدن طبیعی نشون میدن - آیا ترجمه دقیق اش این میشه ؟ Most of the all I get hurt from the ones that claim sth bad as natural I mean not claiming that it be good but claiming it being natural
معنی taken out در این جمله چی میشه؟ they have taken out membership of the association of Electricians
معنی عبارتevolutionary-niche-filling؟؟
hear the raging in my past hear the rising of my breath, far away, as the veil is nearing death and I will grieve, حتما این آهنگ رو شنیدید ، خب حالا به نظر شما ، دور ، چون حجاب مرگ به مرد نزدیک است ومن اندوهگین خواهم شد ، این جمله که ترجمه شده معنی دقیقی نمیده ،
لطفا ترجمه کنید : شاید برای سال ها ی گذشته باشد یا شاید سال های گذشته و آینده ی نزدیک این زمان و یا شاید یک مورد کلی باشد اما به هر حال مهم است چه برای زمان ای مشخص چه به طور فرم کلی با ...
لطفا ترجمه کنید : شاید در مورد خانه های آدم های منفی اگر همسایه ی خوب اطراف آن ها می آمد و شهر بزرگ بود و آدم ها شناخت در مورد آن ها نبود فرد منفی می رفت می گفت کمی بعد از آمدن آدم های خوب طلای ...