پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
ترجمه این جمله چیست ؟ البته قسمتی از یک شعر انگلیسی بنظر میرسه when you are one of the few to land on your feet , what do you do to make ends meet . make them me make them you make them add two and two, make me laugh make them cry make us lay down and die, فاعل جمله های سببی کی هست ؟
در جمله:" He manged to stop the shopkeeper from sinking to the floor "from sinking to the floor" در اینجا به معنی چیست؟
سلام می خواستم بدانم وقتی که یک نفر می گوید : ? I’m not giving you a headache , am I یعنی چه ؟
معني "sinking the floor" به فارسی؟؟
Bear with me , watch your tongue watch your mouth say uncle son of a gun now you are talking لطفاً ترجمه این اصطلاحات رو میفرمایید
Not stopping until she reached the inner core, compressed into a hard unfeeling metal. معنی بخش آخر جمله چی میشه؟
This hurt. The words took the air out ot her
You select the zone of attack in the combat rose اینجا منظور از Cambat rose رو متوجه نمیشم! لطفا یه ترجمه ی تحت الفظی درست از این جمله بهم بدین
Americans who are decent persons ترجمه به فارسی