پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٥٢,١٧٧

٤ رأی
٣ پاسخ
١٤٠ بازدید

مپندار اگر سفله قارون شود که طبع لئیمش دگرگون شود

١ سال پیش
٣ رأی

"مپندار اگر سفله قارون شود" : به این معناست که فکر نکنید اگر یک فرد پست و بی‌ارزش به ثروت و قدرتی مانند قارون هم  دست یابد، شخصیت و ذات او تغییر خواهد کرد. به عبارت دیگر، ثروت نمی‌تواند جایگزین ارزش‌های انسانی و اخلاقی شود.

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٥٦ بازدید

معنی و کاربرد  ضرب المثل   " the devil is not so black as he is painted"

٣,٥٣٩
١ سال پیش
٢ رأی

معنی عبارت: اونقدرها هم که به نظر میرسه بد نیست. این ضرب‌المثل به ما یادآوری می‌کند که قضاوت‌های اولیه یا تصورات منفی ما ممکن  است نادرست باشند و بهتر است قبل از قضاوت نهایی، به بررسی دقیق‌تری از دیگران  بپردازیم.  

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٣٩ بازدید

"im chilled to the bone "  یعنی چی و کی بکار میره ؟

٤,٤٨٨
١ سال پیش
٤ رأی

عبارت " I'm chilled to the bone" به معنای " سرما به مغز استخوانم رسیده" است و زمانی استفاده می‌شود که فرد به شدت احساس سرمای شدیدی می‌کند که فراتر از تحمل اش است. 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٢ بازدید

آیا میتوان بجای واژه عادت ، واژه خو را بکار برد ؟ مثلا ، من به سیگار خو دارم ، بجای اینکه بگویم من به سیگار عادت دارم ، واژه خو مترادف کلمه عادت در فرهنگ لغات آمده است و اصلا بنظر نمیرسد که بتوان این دو کلمه را بجای هم بکار برد ، پس عادت در زبان فارسی چیست ؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

ریشه یابی  عادت و  خو عید / عاد / عود     یعنی            برامدن      در  عید یا جشن اشاره به جمع شدن و به برآمدن شاره دارد / در ...

١ سال پیش
٦ رأی
٣ پاسخ
٤٦٦ بازدید

معنی in elaborate 

٢ سال پیش
١ رأی

تحلیل و توضیح عبارت "in elaborate" عبارت "in elaborate" به خودی خود از نظر دستوری نادرست است، زیرا "elaborate" یک صفت (به معنای پیچیده، پرجزئیات) و گاهی یک فعل (به معنای توضیح دادن یا بسط دادن) ا ...

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٩٥ بازدید

ترجمه این جمله به صورت روان: I'm really happy for you, in case I never said that before. I know I was kind of on your ass about falling in love with her and stuff, but you look happy."

٢ سال پیش
٠ رأی

تحلیل و توضیح عبارت: "I know I was kind of on your ass about falling in love with her and stuff." ✅ معنای کلی: این جمله به طور غیررسمی و محاوره‌ای بیان شده و نشان‌دهنده‌ی سرزنش یا فشار آوردن به کس ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢,١٧٧ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان من دارم یک سایت فروشگاهی طراحی میکنم میشه بهم چند تا فونت بولد خوب برای تیتر نویسی فارسی  معرفی کنید  فونت هایی مث هستی و کنار و گفته رو امتحان کردم 

١ سال پیش
٠ رأی

B titt سلام دوست من به نظرم این فونت برای تیتر عالیه

١ سال پیش
٢ رأی
١١ پاسخ
١,٣٤٦ بازدید

I got lost in myself

١ سال پیش
٠ رأی

تحلیل و توضیح عبارت "I got lost in myself" عبارت "I got lost in myself" از نظر ادبی و فلسفی، به مفهوم گم شدن در درون خویش اشاره دارد. این گم‌گشتگی می‌تواند دو معنا داشته باشد: تأمل عمیق در خویشت ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٨٨ بازدید
١ رأی

درود بر شما اینجور هم نیست که در پارسی هرگز سه واج بیصدا(واکه) پشت سر هم آوایِش یا تلفظ نشود گرچه که به‌گمانم ما در پارسی چنین واژه‌ای  نداشته باشیم و خود واژه‌ی تمبر هم فرانسه‌ای است  ولی ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٢١ بازدید

این سؤال، که در ادبیات عرفانی و فلسفی فارسی بسیار مطرح است، به دنبال یافتن نقطه‌ای است که در آن، تکثر و گوناگونی جهان هستی، به وحدت و یگانگی تبدیل می‌شود. به عبارت دیگر، این سؤال می‌پرسد که چگونه می‌توان در میان انبوهی از پدیده‌ها و موجودات گوناگون، یک اصل یا حقیقت واحد را یافت.

١ سال پیش
٢ رأی

نقطه وحدت در کثرت چیست؟ این پرسش یکی از اساسی‌ترین مباحث در فلسفه، عرفان و حکمت است که تلاش می‌کند رابطه‌ی میان یگانگی و گوناگونی را توضیح دهد. در جهان هستی، تنوع و تکثر فراوانی مشاهده می‌شود، ام ...

١ سال پیش