پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٥٢,١٧٧

٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٩ بازدید

ترجمه این جمله   But casting into this bubbling cauldron of opportunity makes no difference,

١ سال پیش
٢ رأی

جمله استعاریه و کانتکست بیشتری لازمه برای ترجمه دقیق ولی شاید چیزی در این مایه ها بشه که مثلا  گره زدن بخت به این دیگ جوشان  از فرصت ها هم فرقی به حال شخص نمیکنه.  کلدرون کلا دیگیه که ...

٥٦١
١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٢٤ بازدید

لطفاً این دو جمله رو ترجمه صریح فرمایید He woke up  to find the dormitory blazing with winter sunlight and his arm reboned but very stiff, it had been blocked from view by high curtains he he had changed behind yesterday, 

١ سال پیش
١ رأی

بیدار که شد، دید خوابگاه از آفتاب زمستان روشن است. استخوانهای دستش هم دوباره رشد کرده بودند اما دستش حسابی خشک بود. همان پرده های بلندی که دیروز پشتشان لباس عوض کرده بود [...] را از  دید پنهان ک ...

٥٦١
١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٤٠ بازدید

Ai mi li یعنی چی توروخدا لطفا بگید

١ سال پیش
٠ رأی

دوست عزیز، به نظر میرسه این اسم کمپانی و یا مارک و یا برندی است که این کلیپس ها رو درست کرده. در اینترنت چک کردم، حدسم این است که یک برند چینی است. و البته خیلی هم معروف نیست. کلا در یک سایت دست دوم ...

١ سال پیش
٣ رأی
١٣١ پاسخ
٤,٥٦٤ بازدید

به جایِ واژه  " معادله" چه واژه ای  را پیشنهاد می کنید؟ نکته: 1-در زبانِ آلمانی  "Gleich.heit " به معنای " برابری" است؛ 2- واژه یِ  " Gleich.ung " در زبانِ آلمانی به معنای " معادله" است و " Un.gleich.ung" به معنای " نامعادله". ( پس این دو هر چند نزدیک به هم هستند ولی یکی نیستند.) سپاس گزار  خواهم بود،چنانچه  من را در این باره با پیشنهادهایتان همراهی بفرمایید.

٣٥,٧١١
١ سال پیش
١ رأی

آنچه دیگرا ن میگویند سنا = نور ، روشنایی ثنا = حمد و سپاس و نیایش و ... یسنا را برخی یشنا هم گفتند و گفتند از یشت آمده خب یشت چیست و با چه واژه ای همریشه است؟؟؟ واژه های کهن چون یسنا / یشت / یل / یلی ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥٧ بازدید

روش تشخیص افعال جدا شدنی و جدا نشدنی در زبان انگلیسی چیست؟  

١,١٢١
١ سال پیش
١ رأی

متاسفانه چون هیچ قانونی برای این وجود نداره،بهترین راه تشخیص دیکشنری ها و لغت نامه ها هستند.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢١٦ بازدید

What is "Continuous Improvement" in the context of production?

١ سال پیش
٠ رأی

I think "Continuous Improvement" happens when someone improve their skills or abilities by constantly  doing what is directly related to  it. For example if you are trying to improve your En ...

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٢٤ بازدید

لطفاً این دو جمله رو ترجمه صریح فرمایید He woke up  to find the dormitory blazing with winter sunlight and his arm reboned but very stiff, it had been blocked from view by high curtains he he had changed behind yesterday, 

١ سال پیش
١ رأی

جمله اول: از آنجا که مشخص نیست که برای بازوی این شخص قبل از خواب چه مشکلی پیش آمده، پیچ خورده و یا زخمی شده و یا حتی ممکن است در هنگام خواب مدتی طولانی دستش را طوری قرار داده که درد گرفته، میشود دو مد ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٩ بازدید

ترجمه این جمله   But casting into this bubbling cauldron of opportunity makes no difference,

١ سال پیش
٢ رأی

اما آبدیده شدن در این دیگ جوشان (فرصتها/مجالها/موقعیتها) تفاوتی نمیکند. اما پریدن در این دیگ جوشان فرصتها (تفاوتی ایجاد نمیکند/اهمیتی ندارد/فرقی ندارد).

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٠٠ بازدید

عبارت خم قعود یعنی چی؟!

١ سال پیش
١ رأی

خَم قعود ، انحنای بدن هنگام نشستن ، 

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٢٤ بازدید

لطفاً این دو جمله رو ترجمه صریح فرمایید He woke up  to find the dormitory blazing with winter sunlight and his arm reboned but very stiff, it had been blocked from view by high curtains he he had changed behind yesterday, 

١ سال پیش
١ رأی

از خواب برخاست. پرتورهایِ خورشیدِ زمستان، خوابگاه را گرم و درخشان کرده‌بود. بازوی شکسته‌اش  جوش خورده‌بود ولی احساس کرختی و درد داشت. بازویی که آنسوی پرده‌ی ضخیمی که دیروز پشت آن  لباس‌اش را عوض کرده‌بود قرارگرفته‌بود و دیده نمی‌شد.  واقعا ترجمه ادبی دشواره و ناگزیریم ساختار جملات را تغییر بدیم تا به دل بشینه 

١ سال پیش