اصطلاح عامیانه ی فارسی معادل " A cat has nine lives." چی میشه ؟
ترجمه اصطلاح "take everything at face value"
Even among "normal" adults, sublimated responses occur when the individual is vicariously stimulated by images associated with one of the major erogenous zones.
ضرب المثل معادل فارسی برای "Actions speak louder than words." داریم ؟
ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر "A bird in the hand is worth two in the bush."
یه اصطلاح محاوره ای مناسب برای جمله ی " کم پیدایی" در انگلیسی چی میشه ؟
معادل پارسی "بِیعَت کردن" چیست؟!
ضرب المثل معادل فارسی " it easy as 123"
بنظرتون واژه های " دِراز گُذَر " و " دِراز راه " برای معادل پارسی کوریدور Corridor مناسبه ؟ بررسی که کردم دیدم معنای ریشه ای ایتالیایی این کلمه همین میشه ...
آیا کسی معادل فارسی بیماری neuromyelitis optica را میداند؟ (معادل ویکیپدیا را میدانم. میخواهم کسی با دانش پزشکی تأییدش کند یا معادل درست را در اختیارم بگذارد.) ممنون.