But for every miracle there are unbelievers ممنون میشم کسی این رو برام ترجمه کنه و به فارسی نزدیکترش کنه
By helping teens substitute one identity for another, we fulfill three purposes: We draw them into new, positive behaviors by offering them practical ways to experience themselves in different but powerful identities.
Now you’ve gone and got your hands on me
come hell or high water
she started to realize that she hadn't always been paying their way out of her own volition اینو اضافه کنم که راجب زنی هست که مدتی به کسی پول میداده و حمایت مالی میکرده و متوجه شده که ازش سوء استفاده میشده
ترجمه ی اصطلاح عامیانه ی Beat around the bush
تو قوانین امریکا گویا consume lawyer or attorneys هستند . که حامی حقوق موکلا دربرابر وکیل های خاطی هستند. ولی نمیدونم توفارسی چه طور ترجمه کنم که مفهوم رو برسونه
Although women writers did not have a monopoly on feeling during this period, and their books were read by men as well as women, sentimentalism fit nicely into contemporary definitions of domestic womanhood.
سلام، صرفاً دارم آزمایش میکنم ببینم چقدر طول میکشه تو آبادیس جواب سؤالات رو بدن. دوستان قدیمی آبادیس، اگه نکتهای چیزی در این رابطه میدونید، لطفاً بهم بگید.
با سلام خدمت دوستان به نظر شما بهترین راه یادگیری زبان چیه ؟