پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (ترجمه)

١ رأی
٢ پاسخ
٣٧ بازدید

با سلام به شما همه دوستان عزیز و گرامی. می خواستم بدونم معنی اصلی عبارت "hard work" جمله پایین چی میشود. چون بعضی جاها "سخت کوشی" و بعضی جاها"کار سخت" و بعضی جاها "کار طاقت فرسا" و بعضی جاها من دیدم که به "پشتکار"  معنی کردند. لطفا معنی درست و دقیق رو به بنده بگید. از همه تشکر و قدردانی می کنم. you will succeed with hard work and determination

٦ روز پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٢ بازدید

جمله کامل: Tom’s eyes flashed, his sharp white teeth  slicing through wicked lips in a mock smile.  اینجا slicing نمیتونه معنی بریدن بده پس به چه معناست؟ لطفا کل جمله رو به فارسی روان ترجمه کنید.🧡

٧٧٠
٦ روز پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٤ بازدید

سلام وقت بخیر ببخشید  به من یک اهنگ پپیشنهاد دهید  به انگلیسی چی میشه

١ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٣٦ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
٢١ بازدید
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٦ بازدید

برای ترجمه عبارت " عملکرد پایدار شرکت"  بهتر است از کدام مورد زیر استفاده شود؟ باتوجه به اینکه هدف از شرکت، شرکت های کوچک و متوسط می باشد company enterprise firm

١ هفته پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٨ بازدید
٢ رأی
٤ پاسخ
٢١ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
١٨ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٢٥ بازدید