پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٥ بازدید

این جمله رو برام ترجمه کنید لطفا. متن یه آهنگه We are friends in a sleeping bag splitting the heat. اون بخش splitting the heat یعنی چی؟ تقسیم گرما؟ منظورش چیه؟

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٢٦٠ بازدید
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٦ بازدید

Chimeric face که ترجمه ی انگلیسیش این موارد میشه: 1) Chimeric faces are composite visual stimuli wherein one half of the face displays an emotion, and the other half displays a neutral expression, b ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١,١٢٩ بازدید

معادل (تیکه کلام) در انگلیسی چی میشه مثلا در جمله: اون تیکه کلام خاص خودش رو داره یا،(این تیکه کلام منه) 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٣ بازدید

Review of the Literature  Related Work Review  Background Study Research Context  Previous Research Review 

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١١ بازدید

در مورد شخصی است که در دریا شنا کرده است. Frustration kept me warm for the next handful of strokes as I made my way toward the boat.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٩ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢١٤ بازدید
١ رأی
٣ پاسخ
١٩٩ بازدید

عبارت Mental health condition رو به چه صورتی به نظر شما ترجمه کنم که معنی درست تری داشته باشه اختلالات روانی، یا شرایط سلامت روانی ؟

٢٤٦
١ سال پیش