پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
١ پاسخ
٢٢٠ بازدید
چند گزینه‌ای

I was fascinated with the look of the ‘40s, ‘50s, and ‘60s, from when I was growing up and before. و اگر هیچکدام  درست نیست ترجمه ی صحیح  چه می شود؟

٢ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٩٨ بازدید

معنی رایحه تجلی و تشعشع نورانی 

٢,٢١٦
٢ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٧٦ بازدید

این جمله‌ای که بولد کردم  رو چی ترجمه کنم بهتره؟ So secretive, we had to hide his face and change his voice from your products .  

٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٠ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
٢٣٨ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٩٢ بازدید

اگه بخواییم یه چیزی رو در پرتو یه چیز دیگه بررسی کنیم اینجا "در پرتو" به انگلیسی چی میشه  منظورم معادل انگلیسی و درستش هستش که چی میشه چون وقتی میزنم گوگل In the light ترجمه میکنه

٢ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٣٨٦ بازدید

𝔗𝔥𝔢 𝔯𝔢𝔞𝔰𝔬𝔫 ℑ 𝔡𝔬𝔫'𝔱 𝔡𝔦𝔢, 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔞𝔱 ℑ'𝔳𝔢 𝔡𝔦𝔢𝔡 𝔟𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢!

٢ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦٣٥ بازدید

یه جا نوشته بود  Bro mogs me معنیش چیه تو این جمله و میشه بگین کلمه mog معنیش چیه کلا  

٢٠٦
٢ سال پیش