پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (ترجمه)

٢ رأی
٣ پاسخ
١٣٥ بازدید

در یک شعر  احساسی  (آهنگ. Rolling in the deep) بهترین ترجمه برای   And you played it to the beat   روی بیت نواختی یا بازی کردی تا بهش غلبه کنی ممنون

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٥٤٨ بازدید
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٤٩ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
٦٨ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
٧٢ بازدید

مثلا برای توصیف یه کلاه حصیری اومده این کلمه floppy hat کلاه سست یا کلاه شل و ول یا کلاه آویزان قشنگ نمیشه... میشه یه کلمه قشنگتر  براش پیشنهاد کنین؟؟ ممنونم!

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٧ بازدید

معنی این جمله (بولد شده)  رو متوجه نمیشم: Ray was the  knight’s liege lord. The lady   held her lands of him as well .

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٦ بازدید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٤ بازدید

دنبال معادل مناسبی برای  جمله ی بولد شده میگردم: I know it. I am no mean judge of men, and you are the true steel. You will give them pause. The very sight of you. مخاطب این جمله یک شوالیه ست.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦٨ بازدید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٤ بازدید

معنی جمله ی محاوره ای  "Better safe than sorry." چیه ؟

١,٩٢٦
٣ ماه پیش