پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٢٢ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٤٧ بازدید

 im jumping puddles for the next few months trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary ۱- jumping puddles منظورش چیه پریدن از باتلاغ؟   ۲- keep running . یعنی چی؟ ۳- leapfrog یعنی جفتک چارکُش یک بازی که بچه ها از روی کمر هم می‌پرن ولی در این جمله چه معنی داره؟   

٢,٠٧٨
١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٤٤ بازدید

سلام این نقل قول رو خودم ساختم و یه ترجمه ازش  می خواستم. آقای کورتز گفت: «آقام عادت داشت بعد از صرف ناهار  سیگار بکشه. اون به سلامتی خانواده اش اهمیتی نمی داد. با آنکه مادر از این کار تنفر ...

٣,٣٦٥
١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢,٣٨٦ بازدید

fae / faer he / him / his she / her / hers mer / mers ne / nir / nirs co / cos nee / ner / ners per / pers they / them / theirs thon / thons ve / vis / ver vi / vir ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٦٤ بازدید

ترجمه انگلیسی به فارسی Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved.29

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٢٢ بازدید
٥ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٩٦ بازدید

سلام  آیا جمله زیر همون اون روس سگمو بالا نیاره  :))  dont get on my bad side

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٣٠١ بازدید