ترجمه Greco Hebraic percoid به عصر هلنیستی درسته؟ توی نت هرچی گشتم چیزی به اسم دوره یونانی عبرانی پیدا نکردم به جاش عصر هلنیستی بود.
در بین آرمی ها گویی رایج است.
وقتی میخوام به یکی بگم این لباس یا این مدل مو بهت میاد چی باید بگم؟
The Giver of Stars
دل شکستن i will take my chance with him his face was white and he was fast breathing i will knock your hat right off your head
militarily-relevant یعنی موضوعی که کاربرد مستقیم در حوزه نظامی داشته باشد و بتوان از آن در عملیات های نظامی استفاده کرد.
سلام. معنی مناسب این جمله بنظرتون بهتره که چی باشه؟ Get over that hold out
A new version of a work fifty seven years old این جمله را معنی کنید
میخوام بدونم d د خونده میشه یا ج
Equal access...