نحوه تغییر لهجه زبان انگلیسی از لهجه امریکایی به بریتانیایی و برعکس
sweep... clean...
She walked into Caesar’s Palace.
But he didn't like no the voyage
there is no free exercise whatever of the judgment or of the moral sense
I’ll read it very loud, in case your hearing is getting bad, too
سلام دوستان خیلی وقته برام سواله تو کتاب یا فیلمهایی که میبینم انگار برای خارجیها عمه یا خاله تفاوتی نداره! چون تو زیرنویس های خیلی فیلم ها دیدم یه جا مینویسن مثلا عمه پالی یه جا خاله پالی ! :))) چجوری میشه فهمید کی منظور خاله س کی عمه؟ یا مثلا uncle هم همینطور کی منظور عمو هست کی دایی؟ یا همینطور cousin
new year new years new year's
He will be choosing the best seat ticket that’s left.
set ourselves up to be victims