معنی اصطلاح یا ضرب المثل انگلیسی
معنی اصطلاح یا ضرب المثل
you can't control the wind but you can adjust the sails
چی میشه ؟
٥ پاسخ
ضربالمثل "you can't control the wind but you can adjust the sails" به این معناست که شما نمیتوانید بر شرایط غیرقابل کنترل تأثیر بگذارید، اما میتوانید واکنشها و تصمیمات خود را تغییر دهید تا با آن شرایط سازگار شوید. به عبارت دیگر، این ضربالمثل بر اهمیت انعطافپذیری و سازگاری در مواجهه با چالشها تأکید دارد.
شاید معادل این ضرب المثل باشه " به جای اینکه کل زمین رو فرش کنی یه دمپایی پلاستیکی پای خودت کن"
معادل کاه که مال خودت نیست کاهدون که مال خودت هست میشه در نظر گرفت خیلی دقیق نیست .
درود و وقت به خیر
معنای تحت اللفظی؛
شما نمیتوانید باد را کنترل کنید اما میتوانید بادبانها را تنظیم کنید.
مفهوم؛
انسانها نمیتوانند شرایط و موقعیتهای بیرونی را تغییر دهند، اما میتوانند واکنش و نحوه برخوردشان با آنها را کنترل و تنظیم کنند.
این اصطلاح به اهمیت انعطافپذیری و توانایی تطبیق با تغییرات و چالشهای زندگی اشاره دارد.
همان طور که باد را نمیشود کنترل کرد، ولی همیشه میتوان با تنظیم کردن بادبانها، جهت حرکت را تغییر داد و بهترین استفاده را از شرایط موجود برد.
میگه تو نمیتونی باد رو کنترل کنی ولی میتونی بادبان ها رو تنظیم کنی.
چیزهایی تو زندگی هستن که قابل تغییر نیستن، درسته که ما نمیتونیم تغییرشون بدیم ولی به این معنی نیست که باید دست از تلاش برداریم.
میتونیم خودمونو باهاشون وفق بدیم(بادبان های کشتی زندگیمون رو با باد تنظیم کنیم و حرکت کنیم).
میتونیم برای موقعی که شخصی درگیر مشکلات بزرگی شده و داره ناامید میشه از این ضرب المثل استفاده کنیم.
یا مثلا وقتی (در کتاب، سخنرانی و…) توضیحی درباره سختی های زندگی داده میشه و اون شخص میخواد بگه که میشه از پسشون براومد.