پرسش خود را بپرسید

I'm in pain یا I have pain?

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
١١٨

وقتی میخوایم بگیم درد دارم باید از کدوم استفاده کنیم؟ چه فرقی دارن؟ 

٤٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٢

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

در زبان انگلیسی، هر دو عبارت "I'm in pain" و "I have pain" میتوانند برای بیان درد استفاده شوند، اما با تفاوتهایی در معنا و کاربرد:  

I'm in pain: این عبارت معمولاً برای بیان درد فوری یا شدید به کار میرود. این جمله بیانگر حالتی است که فرد در آن لحظه در حال تجربه درد است.  

I have pain: این عبارت بیشتر برای بیان درد مزمن یا دردی که به طور مداوم وجود دارد استفاده میشود. این جمله بیشتر بیانگر وضعیتی است که در آن فرد دردی را دارد که بر زندگی روزمرهاش تأثیر میگذارد. 

 بنابراین، انتخاب بین این دو عبارت به شرایط و نوع دردی که میخواهید بیان کنید بستگی دارد. اگر دردی ناگهانی و شدید دارید، میتوانید بگویید "I'm in pain". اگر دردی دارید که برای مدتی ادامه داشته و به نوعی مزمن است، میتوانید بگویید "I have pain".  

١٧,٩٤٣
طلایی
٢٣
نقره‌ای
٣٧١
برنزی
١٧١
تاریخ
١ ماه پیش

I`m in pain  صحیح تره عزیزم

تاریخ
١ ماه پیش

نکته اول در مورد سؤال شما این است که اگر چه I have pain از نظر ساختار دستوری یک جمله کامل است که دارای فاعل، فعل و مفعول است اما از نظر معناشناسی و کاربردی و بعنوان utterance یا بیان مطلب چیزی کم دارد و آن این است که شنونده‌ی انگلیسی زبان به دنبال بقیه‌ی مطلب است. بقیه مطلب چیست؟ اینکه در کدام قسمت از بدن، سخنگوی این جمله، درد را احساس می‌کند. مثلا I have pain in my arms  

مطلب بعدی این است که این ساختار بسیار قدیمی است و سخنگوی زبان انگلیسی ترجیحاً از ساختاری استفاده می‌کند که هم می‌تواند درد جسمی و یا فیزیکی را بیان کند و  هم از نظر  احساسی و روحی کاربرد دارد یعنی عبارت I am in pain 

١٤,٤٤٠
طلایی
٨
نقره‌ای
٢٣٧
برنزی
١٤٦
تاریخ
١ ماه پیش
عکس پرسش

هر دو درستن و کاربرد دارن.تصویر زیر دیکشنری لانگمن هستش:

٢٢٥,٤٢٤
طلایی
٧٥
نقره‌ای
٩٨٥
برنزی
١,٠٠٦
تاریخ
١ ماه پیش
عکس پرسش

پاسخ شما