پرسش خود را بپرسید
اصطلاح ترکی ترکیه
٨ ماه پیش
١٩٢
٤ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
ترجمه لغتیش میشه: با یک سنگ دو تا پرنده زدم. این اصطلاح معادل همونیه که در فارسی میگیم : با یه تیر دو نشون زدم.
مصدرش هم میشود:
bir taşla iki kuş vurmak
٣٦,١٨١
١٥
١٣٠
١٠٥
٨ ماه پیش
با یه تیر، دو نشان زدم
١٠
٠
٠
٠
٨ ماه پیش
با یک تیر دو نشان زدن
٦
٠
٠
٠
٨ ماه پیش
با یه تیر دو نشون زدم
١٠
٠
٠
٠
٨ ماه پیش