پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => اصطلاحات)
ترجمه ی روان ضرب المثل "i got my fingers burned"
معادل فارسی اصطلاح "cut it out " چی میشه ؟
از اصطلاح محاوره ای "if it was up to me " کجا ها میشه استفاده کرد ؟
در مورد تاریخچه ی لباس داشتم میخوندم که فنردار بوده لباس به این جمله برخوردم متوجه نمیشم یعنی چی Has even defelected bullets
معادل فارسی برای اصطلاح "give it a rest"
مثلا یه نفر میگه did you khow Tommy won the Race بعد جواب میده که Oh please,Tommy cant even walk properly
A little later a couple of budgerigars came panting in, followed by a cross-looking stork and Toby what is the meaning of cross looking in this sentence?