پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
لطفا این جمله رو معنی کنید: If you take man-made words seriously, you will undoubtedly go astray
معادل intelligence explosion به فارسی چیست؟ there would then unquestionably be an ‘intelligence explosion,’ and the intelligence of man would be left far behind.
The surgery was successful. However, tests after the operation found cancer had been present. معنی present چیست
« برای اینکه او را غافلگیر کنیم ، مجبوریم به او دروغ مصلحتی بگوییم »
ضرب المثل " آب نمیبینه و گرنه شناگر قابلیه." به انگلیسی چی میشه ؟ معادلش رو میخوام نه ترجمه اش رو ممنون .
ترجمه " "Make hay while the sun shines."" به فارسی چی مشه ؟
معنی این عبارت You saw his back the other day at Dorothy's apartment
معادل فارسی "A penny for your thoughts." چی میشه ؟
دنبال یه معادل قشنگ برای این جمله هستم: Words are wind