پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٤ بازدید

لطفا این جمله رو معنی کنید: If you take man-made words seriously, you will undoubtedly go astray

٨١١
٢ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٦ بازدید

معادل intelligence explosion به فارسی چیست؟ there would then unquestionably be an ‘intelligence explosion,’ and the intelligence of man would be left far behind. 

٢ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٦٧ بازدید

The surgery was successful. However, tests after the operation found cancer had been present.    معنی present  چیست

٢ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٩٠ بازدید

« برای اینکه  او را غافلگیر کنیم ، مجبوریم به او دروغ مصلحتی بگوییم »

٢ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٧٨ بازدید

ضرب المثل  "  آب نمی‌بینه و گرنه شناگر قابلیه."  به انگلیسی چی میشه ؟ معادلش رو میخوام نه ترجمه اش رو ممنون .

٣,٥٧٦
٢ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢١٩ بازدید

ترجمه  " "Make hay while the sun shines."" به فارسی چی مشه ؟

٢ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٩٨ بازدید

معنی این عبارت  You saw his back the other day at Dorothy's apartment

٣٨,١٩٠
٢ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٤,١٩٣ بازدید
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٠٤ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٤ بازدید

دنبال یه معادل قشنگ برای این جمله هستم: Words are wind

٢ سال پیش