پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
Teachers sustainable teaching innovation and graduate students creative thinking: The chain mediating role of playfulness climate and academic self-efficacy
He is as tenderly by the nosr as asess are, لطفاً ترجمه این جمله ؟ و اینکه در محاوره مشکلی نداره بکار بردنش ؟
مفهوم Cultural Relativism در فارسی چیه ؟
سلام وقت همه عزیزان بخیر دنبال یک ترکیب برای انگلیسی هستم که نشون دهنده ارتقا دادن سطح زبان انگلیسی باشه میخواستم بدونم ترکیب english elevation صحیحه به معنی ارتقا زبان انگلیسی یا خیر ممنون میشم راهنمایی کنین
"کوور بشه هر کی نمیتونه ببینه " به انگلیسی چی میشه ؟
How say you that you were lost , i was among the roses , متن از یه کتاب داستانه ، میشه به این شکل سوال هم کتبا و شفاها از کسی پرسید ؟
و خب صادقانه بگم من حتی نمیتونم چیزی رو اذیت کنم؟ تو اون جمله معنی نمیده این آیا معنی اصطلاحی داره؟
You had better off without me , این جمله درست هست از نظر گرامر ؟ معنی جمله هم میشه بهتر ه که از من دور باشی ؟ بهتره بدون من باشی ؟
فشار خوردن به اانگلیسی؟