پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
معادل فارسی اصطلاح حقوقی " supervising the proper enforcement of law"
معادل فارسی برای " Social Exclusion " چی داریم ؟
M' letter name suit on him' یعنی چی؟
Elaine had stood peering toward the harlequin bustle of the fourteenth floor سلام دوستان این جمله چطور ترجمه بشه ؟؟
Standing by the small concierge’s kiosk just inside the front door, a casual observer not in the know (the visitor’s presence that day was a state secret) would not have marked the small figure down as anyone of particular importance. متن اصلی این هست با توجه به لحن زبان فارسی بهترین ترجمه براش چی میتونه باشه؟ متاسفانه چت جی پی تی چندان کمکی بهم نکرد
درود دوستان عزیز نظرتون درمورد ترجمه و معنی جمله زیر رو اعلام کنین. ممنون I was still furious when they made her take the stud out and sent her home for the day.
I had no frame of references when I thought about God. I thought of him as a ‘Holy Other.’ There was not enough skin on God
Outer Banks برگرفته از اسم یک سریال هست و دنبال فارسی روان این کلمه میگردم.
How many students? I can count 10. معنیش چیه ؟