معمولا تو متن های انگیزشی استفاده میشه به معنی فقط ادامه بده متوقف نشو
You've got so much going for u اینجا going چه معنی میده و ترجمه کل جمله چطوری میشه؟
جملهی You've got so much going for you یعنی: 🔹 تو کلی چیز خوب داری که به نفعته یا: 🔹 همهچی به نفع توئه کلمهی going اینجا یعنی در جریان بودن به نفع کسی.
« مرا مگوی که خاموش باش و دم درکش. که در چمن نتوان یافت مرغ را خاموش » الف)فراموش کردن ب) صبور بودن ج) بی قراری کردن د ) سکوت کردن
از من ای جان روی پنهان میکنی تا جهــان بر من چو زندان میکنی آشکــــــــارا گشت رازم تــــا ز من خنـــدهی دزدیده پنهـــان میکنی خــــون دلهــــای عـــــزیزان ریختن گرچه دشوار است آسان میکنی🪶
You've got so much going for u اینجا going چه معنی میده و ترجمه کل جمله چطوری میشه؟
به معنای «داشتن شرایط خوب، ویژگی مثبت یا مزیت» است که باعث موفقیت یا پیشرفت فرد میشود. ترجمه کل جمله: «تو خیلی چیزهای خوب داری که به نفع تو هستن» یا به صورت طبیعیتر: «خیلی چیزها هست که به سود تو عمل میکنن.» عبارت "have something going for someone" یک اصطلاح است که یعنی داشتن ویژگیها، شرایط یا مزایایی که باعث میشود فرد در موقعیتی بهتر یا موفقتر باشد.
ایجاد تعرضهمراه با عارضه های درد ناک جسمی ذهنی روحی با کلک و چندی به همدست شدن و نامردیبرای در یک هویت مثلا یک انسان ویا یک روح ایجاد مثلا حقارت یا نشان دادن قدرت غیر طبیعی مثلا قدرت جنی با جمعی از هو ...
آزار دادن یه نفر با هویتهای جعلی و بیثبات، طوری که از خودش دور بشه و حقیقت گم بمونه. یا فرسایش هویت یک فرد با هجوم مداوم بیهویتهای متغیر برای سلطه، تحقیر و انحراف ذهنی و روانی از مسیر حقیقت پنهان.
فقط ادامه بده / وای نایستا مثلاً توی شرایط سخت یعنی بیخیال توقف، برو جلو.
the car is on fire and there's no driver at the wheel and the sewers are all muddied with a thousand lonely suicides and dark wind blows , the government is corrupt and we are on so many drugs with th ...
✅ the sun has fallen down درسته، نه falling ✅ the curtains are drawn بهتره تا drown ✅ billboards are leering خوبه اگه منظورت نگاه شیطنتآمیزه، ولی اگه منظورت تابش شدیده، بگو glaring ✅ ساختار کلی جملهها خوبه ولی فضای استعاری سنگینه، بهتره بعضی جاها شفافتر باشه.
It has been followed by subsequent and more comprehensive volumes
بعدش کتابهای بعدی و کاملتری هم منتشر شدهاند. یه جورایی میگه این کتاب یا مطلب اولی، دنبال شده توسط جلدهای بعدی که هم کاملترن و هم جدیدتر. اگر بخوام خیلی ساده بگم: یه کار شروع شده، بعدش نسخههای بهتر و بیشترش اومده. منبع: Cambridge Dictionary و Oxford Learner’s Dictionaries
در جمله زیر منظور از later train " قطار بعدی" هست یا کلا منظور قطار هایی هست که در ادامه روز به ایستگاه می رسند؟ You should have caught a later train
later train یعنی هر قطاری که بعد از قطاری که از دست دادی میآد، یعنی قطار بعدی یا قطارهای بعدی توی روز. منبع: Cambridge Dictionary خلاصه و مفید، مثل سوار شدن به قطار! 😄🚆
خیلی ها تو خارج از خزه داران یا همون فیوری ها استفاده میکردند و یک چیز منفی تلقی میکردند ولی نیاز به توضیح کامل خرده فرهنگ خزه دار ها نیست فقط فلسفشو بگین
فلسفهی furry یا همون خزهدارها اینه که آدمها با انتخاب شخصیتهای حیوانی که براشون خاص و معنیدارن، هویت یا بخشی از وجود خودشون رو بهتر ابراز کنن. یه جور آزادی در بیان احساسات و خودشناسیه، جایی که م ...