پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (اصطلاح انگلیسی)

١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٧ بازدید

دوستان We walk in two lines   اگر در مورد فقط دو نفر باشه، چی معنا بشه بهتره؟ کنار هم راه رفتن؟ به موازات هم راه رفتن؟ یا چی؟ اگه  چندین نفر باشن احتمالا "در دو صف" معنا بشه، ولی من همون مورد اول رو سوال دارم،  یعنی وقتی گوینده منظورش خودش و نفر دومی هست.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٢ بازدید

میخواستم معنی اصطلاحی dead air و dead cottn رو بدونم  ،   جمله هاش :  Dead cotton my limbs  و Dead air between us 

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٠٣ بازدید

وقتی تو یه متن نوشته that man is studying me بمعنی اینه که اون فرد داره نگاش میکنه؟

١ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٦٩ بازدید

سلام دوستان🙋🏻‍♀️ توی انگلیسی بعضی از احساسات رو با رنگ بیان می‌کنن. مثل: - I feel blue - she saw red - I was green with envy توی فارسی هم چنین اصطلاحاتی داریم؟ ممنون میشم بهم بگین🙏🏻

١ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٩٩ بازدید

آیا این حالت در حالت عامیانه معمول و رایجِ؟ اخه من در  هیچ فیلمی یا گفتگویی نشنیدم و فقط در متن  چندین آهنگ شنیدم...آیا فقط برای جور در اومدن قافیه ست؟ مثلا : He don't play for the money She  don't like my outfit Etc

٢,٨٦٦
١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦٠ بازدید
٣ رأی
١ پاسخ
٣٣ بازدید

یه معنی مرتبط با rizz (توانایی مخ زدن) باید داشته باشه . تلفظشم اگه میشه یجوری بیان کنید. ممنون🤝

١٣٤
١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٨٤ بازدید