این بیت را معنی کنید، متشکرم: ((ازین دست کو برگ رز میخورد عجب دارم ار شب به پایان برد))
سلام وقت به خیر به نظر شما برای عبارت immediate memory چه ترجمه ای مناسبه؟ حافظه فوری خیلی روان نیست. حافظه کوتاه مدت؟
ویروس کش به زبان انگلیسی چه میشود؟
سلام دوستان توی بخش دیکشنری بخش گویش ها و لهجه ها فرهنگ یا واژه نامه ای از زبان محلی آبادیس اضافه نمیکنه؟؟؟؟ کلا دوتاس یه فرهنگ مازنی و واژه نامه بختیاریکا مثلا آبادیس بیاد یه فرهنگ یا واژه نامه برای زبان ترکی همون آذری اضافه کنه
بیشتر منظورم قهر کردن عادی با دوست هست نه کات کردن یا قطع رابطه
دوستان بهترین و زیباترین ترجمه خودتون رو برای این شعر بنویسید : .In a bed of roses lies my lady.
ترکیب darkness of the light با این ترکیب shadow of the light, از کدوم ترکیب بیشتر استفاده میشه ؟
The silence went beyond awkward into something else. سلام کسی میتونه توضیح بده از دل این جمله چطور این ترجمه درومده " سکوت میانشان از آنچه که بود عجیب تر و معذب کننده تر هم شد. میخوام توضیح اینطوری باشه که معنای این چند کلمه این بخش از ترجمه شد و معنای این کلمه یا چند کلمه این بخش از ترجمه شد
I wanna go home , take off this uniform and leave the show , but i am waiting in this cell because i have to know , have i been guilty all this time, چند ایراد گرامی دارد ؟