پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٨٣٠ بازدید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣١ بازدید
١ رأی
٠ پاسخ
٦٤ بازدید
با پاسخ به این پرسش مدال نقره
برنز
دریافت کنید.


Okay,you know what,l think that is what you're doing, Try this dress on for size, im cutting you off مترجم اینو اینجوری ترجمه کرده بود: میدونی چیه،فکر میکنم این کاریه که داری میکنی،پس پاتو از گلیمت درازتر نکن وگرنه قیچیش میکنم... می‌خواستم بدونم عبارت try this dress on for size معنی خاصی میده؟؟؟؟؟,

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٣ بازدید

خیلی گشتم ولی معنی way to رو که خیلی بهش بر میخورم رو متوجه نشدم. میدونم که way to go میشه با یکلا و ماشاالله و اینجور حرفا، ولی خیلی وقتا way to میاد بعدش افعال دیکرو به کار میبرن که معنیشو متوجه نشدم هیچوقت مثلا way to do.شایدم اونا هم همون معنی تشویق کردنو میدن.  اگه میشه کمک کنید.

١,٥٧٧
٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١١ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٧٩ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٧٣ بازدید
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٧ بازدید

معنی عبارت the craft is a chick thing چیه؟

١,٩٠٨
٧ ماه پیش