معادل فارسی برای کلمه ی "deculturalization" چی میشه ؟
Once out in the open air I experienced a violent ....... but soon the sun came out.
میشه چند تا معادل انگلیسی برای "took a chance" بگید
معنی های مختلف "take a look" رو میشه بگید تو چه موقعیت هایی از این اصطلاح استفاده میشه ؟
"TMI" مخفف چیه ؟
ترجمه ی "pulling up information" چی میشه ؟
معادل فارسی برای اصطلاح "give us a clue"
"take a hint" در انگلیسی محاوره ای به چه معناست ؟
ترجمه ی "پذیرش ریسک" و "ریسک گریزی" به انگلیسی
The shouts of joy coming from some houses as I put the mail through the letter ....... made up for the discomfort and.