میشه چند تا معادل انگلیسی برای "took a chance" بگید
معنی های مختلف "take a look" رو میشه بگید تو چه موقعیت هایی از این اصطلاح استفاده میشه ؟
"TMI" مخفف چیه ؟
ترجمه ی "pulling up information" چی میشه ؟
معادل فارسی برای اصطلاح "give us a clue"
"take a hint" در انگلیسی محاوره ای به چه معناست ؟
ترجمه ی "پذیرش ریسک" و "ریسک گریزی" به انگلیسی
The shouts of joy coming from some houses as I put the mail through the letter ....... made up for the discomfort and.
وقتی کسی از "keep me on my toes" استفاده میکنه یعنی چی؟
معنی اصطلاح انگلیسی "catch one short"