چه زمانی باید از "Immediately" به جای "As soon as possible" استفاده کنیم؟
زمانی که کسی "On cloud nine" است، چه احساسی دارد؟
ترجمه ی اصطلاح " Off the record "
مفهوم " User Retention " در بازاریابی چیه ؟
معادل فارسی برای " Out of the frying pan and into the fire "
You should take an umbrella with you today, it ....... rain later.
تو چه موقعیتی از " Wobbly on one's feet" استفاده میشه ؟
" Social Mobility " یعنی چی ؟ میشه مثال بزنید
معادل انگلیسی برای " I've come out on top"
The janitor cleans the office ....... night.