پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٧ بازدید

I describe love as when I'm in a relationship with a woman and I'm finding  gratification  out of seeing her happy.

٢,١١٨
١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٨١ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
١٤٩ بازدید

این جمله‌ای که بولد کردم  رو چی ترجمه کنم بهتره؟ So secretive, we had to hide his face and change his voice from your products .  

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٧٤ بازدید

دوستان به فروشگاهی که وسایل ورزشی میفروشه به انگلیسی چی میگن  و چندتا لغت مرتبط بهش رو بفرمایید 

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٨١ بازدید

ترجمه جمله He had no sooner returned than he bought a fine house چی میشه ؟

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٦ بازدید
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٤٥ بازدید
٤ رأی
١ پاسخ
٢٦٣ بازدید

روان می‌شه این جمله رو برام بنویسی   خیلی راحت و عامیاناوتعااب"جوری love you, I just want you, will you let me eat it, put it in my mouth.time eat  is., I love you,

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠٢ بازدید

سلام و درود معنی این دو عبارت رو‌ ممنون میشم بگید Mindful extension delay Mindful launch delay حوزه ی استفادشون تقریبا تو برنامه های محدود کننده ی زمانه اشاره به چه کاربردی یا قابلیتی میتونه داشته باشه؟

١ سال پیش