پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (ترجمه انگلیسی)

٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٠٢ بازدید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٥ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٤٩ بازدید

سلام وقتتون بخیر به نظرتون چه معادلی برای the resurrction  array مناسب هست؟ *  به بقیه متن دسترسی ندارم و فقط این جمله رو دارم: She, under the guise of the resuscitation array replaced him with another  folk baby.

٥ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٣ بازدید

با درود  لطفا بفرمائید alpha schmalpha یعنی چه ؟ 

١٦,٠٠١
٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠١ بازدید

دوستان ترجمه این جمله رو ممنون میشم بگین  It's not getting away from for me this time. 

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٧٥ بازدید

ترکیب typical study  چطور ترجمه میشه؟ متن کلی درمورد تحقیقاتیه که توی یک کالج انجام شده.

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٤ بازدید

دوستان عبارت sensory board به چه معنیه؟ تو گوگل سرچ کردم یه اسباب بازی که تو فارسی به اسم بیزی برد معروفه رو نشونم داد ولی به متنم ارتباطی نداره متن درباره‌ی زبان بدن، حرکت چشم‌ها موقع مکالمه، زبان ...

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٦ بازدید

معنی دقیق آن به فارسی چه اصطلاح و ضرب المثلیه؟ فکر کنم همون "علف باید به دهن بزی شیرین بیاد" باشه

١,٧١٤
٥ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٠٨ بازدید