پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٢ پاسخ
٧٩ بازدید

با سلام. معنی جمله زیر چیست؟   I don't mind staying at home, watching TV - that kind of thing .

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٠٦ بازدید

God has endowed mankind with reason  لطفاً ترجمه صحیح و روان از این جمله ، با سپاس 

٧ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨٨ بازدید

.” It would not be desirable for psychologists to skim the cream (i.e., billing the patients until their insurance or their funds run out) and then refer their patients elsewhere (i.e., “creaming and dumping”). creaming and dumping به چه معناست و معادل فارسیش چی هست؟

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨١ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٤٠ بازدید
١ رأی
٣ پاسخ
٨٣ بازدید
٠ رأی
٥ پاسخ
٢١٢ بازدید

She walked by looking summery in a pale blue sundress ,  لطفا بهترین ترجمه ای که به دهنتون میرسه ، یه ترجمه روان و درست ؟ 

٧ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٣٤ بازدید
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٢ بازدید

عبارت معنای brand promise به «وعده نماد تجاری» و «قول  نماد تجاری» ترجمه شده است. لطفاً این دو عبارت را پیشنهاد ندهید و یک عبارت جدید و خلاقانه پیشنهاد کنید.