معادل نقطه سر خط به انگلیسی
معنی این جمله چی میشه؟: Followed along
عبارت to have won one's business یعنی مشتری تصمیم گرفته است خدمات و کالاهای یک شرکت را بر شرکت دیگر ترجیح دهد. اما این جمله طولانی است. ؟ لطفاً عبارتی مختصر و مفید پیشنهاد کنید.
اگر بخواهیم همینجوری معنی کنیم غیر منطقی میشه لطفا کمک کنید.
دوستان معنی اصطلاح Keep it PG چیه!؟ و این جمله Lets keep it PG رو چی ترجمه میکنید؟!
سلام تفاوت water و the water چیه؟ مثلا I found a ship under the water
سلام دوستان معنی فعل give light چیه مثلا It gave us little light
سلام. چه معادلی برای Vulgar در این بافت پیشنهاد می کنید؟ And the fireplace wasn’t the worst feature of the living room. There was a tiny powder room under the stairs directly beside the living room. David’s mother said it was “ vulgar .”
.” It would not be desirable for psychologists to skim the cream (i.e., billing the patients until their insurance or their funds run out) and then refer their patients elsewhere (i.e., “creaming and dumping”). creaming and dumping به چه معناست و معادل فارسیش چی هست؟
معادل فارسی عبارت first in line, first in right چیست؟