پرسش خود را بپرسید
٢
رأی
٢
پاسخ
٤٧
بازدید
معادل فارسی محاوره ای برای "dive into it"
٣ ماه پیش
١
رأی
١
پاسخ
٣٩
بازدید
وقتی کسی میگه " I'm at the end of my tether" منظورش چیه؟
٣ ماه پیش
١
رأی
١
پاسخ
٥٩
بازدید
ترجمه ی "there is no room for" چی میشه ؟
٣ ماه پیش
٢
رأی
٢
پاسخ
٩٤
بازدید
"play into one's hands" همون بازیچه دست کسی شدنه یا معنی دیگه ای میده ؟
٣ ماه پیش
١
رأی
٢
پاسخ
٨٨
بازدید
ضرب المثل فارسی معادل " The devil is in the details" داریم ؟
٣ ماه پیش
١
رأی
١
پاسخ
٥٥
بازدید
معنی و کاربرد "give a hard time"
٣ ماه پیش
١
رأی
٢
پاسخ
٥٧
بازدید
برای ادامه دادن بحث به غیر از ...ONE MORE THING چه چیزایی میتونیم بگیم؟
٣ ماه پیش
٠
رأی
١
پاسخ
٦٢
بازدید
معادل فارسی " Just as well"
٣ ماه پیش
٢
رأی
٢
پاسخ
٨٣
بازدید
معنی "outcast" در جمله ی I feel like an outcast چیه ؟
٣ ماه پیش
٢
رأی
٢
پاسخ
١١٩
بازدید
معادل فارسی "crapped on someone"
٤ ماه پیش