The teacher said, “Stick it out, Jenwah.
عبارتی یا کلمهای در تضاد با جلب توجه سراغ دارید که بشه تو ترجمه استفاده کرد (الان ننویسید دفع توجه😂🤣) ادیت: دوستان ببخشید اگه واضح نبوده پرسشم😓. متضاد فارسی برای ترجمه به فارسی میخوام
My friend and I buckled in behind like siblings
جمله کاملش اینه welcome the interruption and enjoy a nice long chat
Give me an example
میتونید جمله زیر رو معنی کنید؟ At the hands of my bias, Yugyum, no less.
اصطلاح انگلیسی معادل "غرق شده به هر چیزی چنگ می زند"
در جمله ی شرطی، چه علامتی بین بخش "اگر" و بخش "نتیجه" می آید؟
"سلسله مراتب سازمانی" چیست و چگونه کار می کند؟ "سلسله مراتب سازمانی" خوب چه ویژگی هایی داره ؟