پرسش خود را بپرسید
معادل بهتر برای عبارت "در عرض چند دقیقه"
١٠ ماه پیش
٣١٨
دوستان دنبال معادل فارسی بهتری بجای "در عرض /ظرف چند دقیقه" هستم.
٤,٢٥٠
٠
٣
٥٠
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
1-معادل انگلیسی:اگر در حال صحبت با یک مخاطب رسمی هستید، بهتر است از عبارت "within minutes" استفاده کنید. اگر در حال صحبت با یک مخاطب غیررسمی هستید، میتوانید از عبارتهای "in a few minutes"، "shortly" یا "in a jiffy" استفاده کنید.
2- معادل فارسی: در مدت کوتاهی، در اندک زمانی، در چشم برهم زدنی، در یک چشم به هم زدن، در یک لحظه
٧٤,٤٨٠
٩٣
٤,٢٩٧
١,٢٣١
١٠ ماه پیش
در چند دقیقه
طی چند دقیقه
پس از لَختی
پس از لمحه ای
پس از دمی شکیبایی
...
٥,٤٥٣
٤
٧٥
١٩
١٠ ماه پیش
in a few minutes
١٧,٤٠٥
٦
٦٩
١٢٢
١٠ ماه پیش
سوالم را اصلاح کردم، جایگزین فارسی دیگری میخواهم