پرسش خود را بپرسید

معنی جمله It sings, on its own behalf.

تاریخ
٨ ماه پیش
بازدید
١٢٤

 معنی جمله زیر چیست؟     

    It sings, on its own behalf. 

١١٨
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٦

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این یک اصطلاحه ،وقتی چیزی خیلی تاثیرگذار ، زیبا  یا چشمگیر باشه و نیازی به تعریف دیگران نداشته باشه این اصطلاح رو بکار میبرن . مثلا:


The breathtaking sunset over the ocean seemed to sing, on its own behalf, as people gathered to watch in awe.

ترجمه :  غروب آفتاب خیره کننده روی اقیانوس به قدری زیبا و چشمگیر بود که مردم برای تماشای  زیباییش جمع شده بودند.

٢٣٣
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٤
تاریخ
٨ ماه پیش

جناب جمله شما قبل sing حرف to اومده ولی ترجمه که این سوال کرده باit شروع میشه. یکم حواستون رو جمع کنید

-
٨ ماه پیش

تو این جمله ای که شما نوشتید، on its own behalf رو میشه" به خودی خود" هم ترجمه کرد.

-
٨ ماه پیش

کسی به نیابت از من (نوعی) صحبت بکنه و حرفهای منو بگه

٣,٥٥٩
طلایی
١
نقره‌ای
٥٦
برنزی
١٩
تاریخ
٨ ماه پیش

دوست عزیز، دیسلاکهای من هیچ غرض شخصی توش نیست، که تو میای تو پرو فایل من میگردی و کلمه ای رو که خود آبادیس تایید کرده رو دیس لایک میکنی. تا جایی که یادمه دو بار تو رو دیسلایک کردم که هر دوشون منطقی و با دلیل بودن، در مورد پرسش هم که دوستمون مطرح کرده یک اصطلاحه به معنی نیازی به تعریف نداشتن هست و هیچ ربطی به، به نیابت از من صحبت کردن نداره. مثال The artwork's captivating beauty and intricate details make it sing, on its own behalf, without the need for explanation or critique.

-
٨ ماه پیش

همین که دارین در موردش صحبت میکنید کافیه برای درک خیلی چیزا

-
٨ ماه پیش

on its own behalf  یعنی از جانب خودش یا به نمایندگی از طرف خودش 

١٨,٦٩٥
طلایی
٦
نقره‌ای
١٩٢
برنزی
١٢٢
تاریخ
٨ ماه پیش

از طرف خودش آهنگ میخونه

٣٢,٠٨٥
طلایی
١٠
نقره‌ای
١٠٣
برنزی
٨٤
تاریخ
٨ ماه پیش

ترجمه اشتباهه

-
٨ ماه پیش

سوالی که ایشون پرسیدن، ترجمه تحت اللفظیش همین میشه که گفتم مگه اینکه در کانتکس معنیش فرق کنه. حالا شما میشه بگید کجای این ترجمه بنده اشتباهه؟!

-
٨ ماه پیش

پاسخ شما