معنی جمله It is not the person who is the problem...
دوستان ممنون میشم ترجمه روان این عبارت رو بهم بگین
It is not the person who is the problem. Rather, it is the problem that is the problem.
٧ پاسخ
مشکل، وجود / حضور این شخص نیست، بلکه، این خود مشکل است که دردسر شده.
حضور / وجود این فرد مشکلی ایجاد نکرده، بلکه اساس و ماهیت این قضیه مشکلدار / دردسر ساز است.
یعنی مشکل از شخص یا فرد نیست اشکال جای دیگریست.
موضوع شخص نیست بلکه مشکل خود مسئله است
"مشکل از شخص ناشی نمیشود. به جای آن، مشکل خود مشکل است."
این شخص ( فرد ) نیست که مشکل است بلکه مشکل، مشکل است. ترجمه کلمه به کلمه متن بالا میشه که ممکنه در زبان فارسی چندان قابل درک نباشه پس بهتره به مفهومش توجه کنیم : مشکل به خودی خود یک مشکله و عامل خارجی ( یک نفر دیگه ) نداره. مشکل ما در حال حاضر اینه که این مشکل رو داریم. احتمالا این جمله در متنی بوده که اصل مطلبش تمرکز روی حل مشکله نه سرزنش افراد.
مشکل از این آدم نیست، بلکه مشکل از خود مشکله.
مفهومش اینه که وقتی مشکلی رخ میده، به جای سرزنش و تمرکز روی افرادی که با اون مشکل سر و کار دارند، باید تمرکز رو بذاریم روی خود مشکل و شرایطی که مشکل رو ایجاد کرده. به عبارت دیگه، تمرکز رو بذاریم روی حل مشکل، نه افراد درگیر با مشکل.
مسئله شخص نیست، بلکه مسئله خود مسئله است.