پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
١ پاسخ
١٥٧ بازدید

روی من میتونی حساب کنی چی میشه؟؟

١١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٦٠ بازدید

 اینکه برخی good job‌  را خسته نباشید ترجمه می کنند به این علت است که در مراودات ایرانیان بسیار مواقع در شرایطی good jobگفته می شود که در همان موقعیت عبارت خسته نباشید (هم )استفاده می شود. ولی چون مشابه چنین عبارتی را ندارند به نظر درست نمی رسد!

١,٦٩٠
١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧١٧ بازدید

معادل این اصطلاح به فارسی چی میتونه باشه؟ wait for the other shoe to drop   :   Await a seemingly inevitable event, as in Now that she has a good enough job to leave her husband, we're ju ...

٣٨٧
١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١,٠٨٦ بازدید
١ رأی
٣ پاسخ
٩٠٠ بازدید

این جمله به چه معناست

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٥٥ بازدید

ثرد یعنی چی مثلا میگه تو ثرد رو نخوندی

١ سال پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٣٩٨ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

٣٨٤
١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٥ بازدید

Anchors away معنی این اصطلاح چیه؟ آیا به معنی لنگرکشی هست یاجمع کردن لنگر؟ 

٣٨٤
١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٨ بازدید

Personal Struggles  غیر از ترجمه مبارزات شخصی چه معنی داره که به تم آهنگ های یه خواننده مربوط باشه؟

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٤٦٠ بازدید

آیا  واژه انگلیسی غیر از Daredevil هست که معنی بی‌باک بدهد نه چند معنی مثل جسور و نترس؟ 

١ سال پیش