پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => اصطلاحات)
معادل فارسی ضرب المثل " once bitten, twice shy" چی میشه ؟
معنی اصطلاح " Every cloud has a silver lining " چی میشه ؟
Why didn't you ....... up for work yesterday?
" a loveless life is living death" رو تو فارسی چطور باید بگیم ؟
معادل فارسی " Customer Onboarding " چی میشه ؟
هر کدوم از ترکیب های زیر با "let " چه کاربردی دارند ؟ let on let down let over
معنی اصطلاح تخصصی " Theoretical Framework " در مقاله نویسی چیه ؟
معادل ضربالمثل فارسی این proverb چیه؟ (What is pound of butter amongst a pack of hounds)
معنی هازبند متریال دقیقا چی میشه؟ معنی متریال ماده ترجمه میشه ولی فکرنکنم معنی بده ایده ای ندارید؟
معنی اصطلاح محاوره ای " Get out of hand " چیه ؟ خیلی غیر رسمیه این عبارت ؟