پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
٣ پاسخ
٣٢٥ بازدید

برای خطاب قرار دادن  یه خانم چی باید بگیم؟ و نوع تلفظش

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٢٢ بازدید

ترجمه دقیق این متن رو میشه بهم بگید؟  A seasoned veteran is better at gatekeeping than a beat person در حوزه علوم ارتباطات هستش 

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٦٤ بازدید

با سلام به همگی. لطفا معنی جمله پایین را به من بگیید ممنونم.بیشتر قسمت " legal affair "  منظورم هست.  تشکر. I am expecting positive outcomes in all my financial and legal affairs  

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٥٤٩ بازدید
چند گزینه‌ای

آیا take a right و turn right در معنی یکسان هستند؟

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٧٣ بازدید

There is nothing less becoming to a young lady than puffed up airs. ترجمه این جمله ممنون

٢٦
١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٣٠ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٧ بازدید

Was it easy to fill in that long form?  No it was a real struggle

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤١١ بازدید

میتونید مفهوم قسمت  cool down period رو با توجه به توضیحات زیرش بگید؟ ممنون میشم (برنامه ی کنتزل استفاده از اپ ها)

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤١١ بازدید

سلام ، معنی این سه  تاجمله رو میخوام بدونم لطفا incredibly confident To terribly insecured I'm still trying to find balance ممنون.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٣١١ بازدید

معنی این جمله  Honor is the last bastion of humanity, so take care of your honor

١ سال پیش