پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
"موازنه قدرت " و "توازن قوا" به انگلیسی چی میشه ؟
"دور از جونت " به انگلیسی چی میشه ؟
حرف اضافه ی مناسب برای ترجمه ی این عبارت کدومه ؟ " او از ترس گریه می کرد."
no immediate danger جستجو کردم ولی جوابی یافت نشد...
اصطلاح انگلیسی معادل "بزرگترین شرکت بازار یا شرکتی که بیشترین سهم فروش باراز داره "
"به پول رساندن بیزینس " یا "یجاد درآمد از ایده " به انگلیسی چی میشه ؟
ترجمه ی انگلیسی "پاها رو زمین ولی طرفدار پرواز" چی میشه ؟ لغت به لغت نمیخوام اگه اصطلاح معادلی میدونید بگید .
"حق تعیین سرنوشت" به انگلیسی چی میشه ؟ تو جمله مثال میزنید لطفا
وقتی که بعدش اسم مکان بیاد مثل: go rushing out of the lab
I don't let things get to me