پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٠ بازدید

Football, especially at club level, has never been so systems-driven.  

١ سال پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٢٦٩ بازدید

برای  جمله‌های زیر بهترین ترجمه رو پیشنهاد دهید: لطفا این دستور رو لغو بفرمایید.(محترمانه) این دستور  رو لغوش کن.(دوستانه) این دستور رو لغوش کن.(تهدیدآمیز و دستوری) این دستور رو لغوش کنید.(ملتمسانه وعاجزانه) 

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٠٤ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
١٢٣ بازدید

سلام. دوستان بخش آخر این جمله رو متوجه نشدم. ممنونم بابت راهنماییتون. بخشی از جمله که Bold کردم. “Geometry has two great treasures: one is the theorem of Pythagoras; the other, the division of a line into extreme and mean ratio .” —Johannes Kepler مرسی

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٤٩ بازدید

سلام دوستان. این عبارت classic mistake به چه  معناست؟ مرسی.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٥٤ بازدید

سلام دوستان. این متن رو سعی کردم با مترجم گوگل ترجمه کنم. ترجمه صحیح شده؟ ممنونم. By working with the shapes of the golden ratio rather than with formulas, we have something to ground us as we navigate our way toward what feels right for us as individuals. با کار با اشکال نسبت طلایی به جای فرمول ها، ما چیزی داریم که ما را در مسیر خود به سمت آنچه که برای ما افراد مناسب است حرکت میدهد.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١١٠ بازدید

اگه میشه این رو به زبان ساده برام ترجمه کنید. Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٧ بازدید

اثر منظورم effect نیست منظورم مثلا کتاب یا نقاشیه  می خوام به انگلیسی بنویسم اطلاعات اثر رو بفرستید. باید بگم  send your ..... information please  جای خالی چی بزارم 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٩١ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای  "i felt your absence "

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٧ بازدید

Accuracy check دقیقا به چه معناست؟

١ سال پیش