١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٤ بازدید

why the women in the first clinic, with doctors and medical students, do so much worse than the second clinic with midwives. 

١ سال پیش
١ رأی

Do در این جمله فعل اصلی  هست و به همون معنی انجام دادن کارها، عمل کردن،رتق و فتق کردن امور  ، کار کردن و..... به کار رفته. فکر میکنم جمله شما داره میگه :  چرا خانمها با اینکه تو ...

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٨٠ بازدید

معنی این اصطلاح  چه است؟ the color green has been removed from the crayon box

١ سال پیش
٢ رأی

رنگ سبز از جعبه مدادشمعی ها برداشته شده

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٣ بازدید

جمله ی زیر رو باید با صفت پر کینم یا قید ؟  It's absolutely _____________ when politicians use public money for their own profit.

٣,٤٧٩
١ سال پیش
٢ رأی

چون absolutely قید هست بعد اون حتما باید یک صفت بیاد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٢٢ بازدید

"طرف خیلی هفت خطه "  کنایه از چیه ؟ هفت خط یعنی چی؟

١ سال پیش
٠ رأی

یعنی خیلی رِند و کَلَک و دودوزه و کلاه برداره و کلا دوست داره با زرنگی از دیگران سو استفاده کنه.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٦٧ بازدید

معادل فارسی برای   "When the cat's away, the mice will play."  داریم ؟؟

١ سال پیش
٢ رأی

چو بیشه تهی ماند از نره شیر شغالان در آیند آنجا دلیر

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢١٠ بازدید

i was offered a job

١ سال پیش
١ رأی

یک پیشنهاد کار داشتم

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١,٦٨٠ بازدید

معنی  𝐴𝑓𝑡𝑒𝑟 𝑒𝑣𝑒𝑟𝑦 𝑑𝑎𝑟𝑘 𝑛𝑖𝑔ℎ𝑡 𝑡ℎ𝑒𝑟𝑒 𝑖𝑠 𝑎 𝑏𝑒𝑎𝑢𝑡𝑖𝑓𝑢𝑙 𝑠𝑢𝑛𝑟𝑖𝑠𝑒

١ سال پیش
٢ رأی

در نومیدی بسی امید است پایان شب سیه، سپید است

١ سال پیش
٦ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨١ بازدید

سلام تو انگلیسی چطور و  با چه جمله هایی میتونیم مودبانه صحبت کسی رو قطع کنیم ؟  مثلا تو فارسی میگیم " میان کلامت شکر "

١ سال پیش
٣ رأی

.....sorry for interrupting, but ?can i just mention something .before you move on i"d like to say something

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٧ بازدید

ترجمه ی اصطلاح محاوره ای   "Barking dogs seldom bite."  چی میشه ؟

٤,٣٨٨
١ سال پیش
٢ رأی

فلانی مثل طبل توخالیه سنگ بزرگ علامت نزدنه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٤٣ بازدید

سلام دوستان چند روز پیش که من با یکی از دوستان فارسم صحبت میکردم ایشون گفت قدغن کلمه ای فارسی است و از اول در فارسی بوده و از ترکی به فارسی وارد نشده  من گفتم مدرکی برای اثبات حرفت داری اومد و از ...

٣٦٢
١ سال پیش
٣ رأی

فرهنگ دهخدا  میگه این کلمه ظاهرا ترکی هست و البته از قول چند کتاب میگه که نویسندگانش معتقدن این کلمه کاملا فارسی هست. اما فرهنگهای معین و عمید  میگن این کلمه ترکی  است.

١ سال پیش
٥ رأی
تیک ٥ پاسخ
٤٥٧ بازدید

ترجمه  و معادل فارسی برای   "Rome wasn't built in a day." 

١ سال پیش
٢ رأی

صبر داشته باش عجله نکن ( عبارتی است به این معنی که رسیدن به چیزی مهم، زمان می برد و نباید انتظار موفقیت فوری داشته باشید ) نمونه : I was told to have patience since Rome was not built in one day. Getting this job done is going to take time

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٥٥ بازدید

بهترین ترجمه ؛ پایان ۳۰ ساعت بی خوابی  به انگلیسی چی میشه؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

the end of 30 hours insomnia

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١,١٧٦ بازدید

وقتی میخوایم بگیم درد دارم باید از کدوم استفاده کنیم؟ چه فرقی دارن؟ 

١ سال پیش
٣ رأی

هر دو درستن و کاربرد دارن.تصویر زیر دیکشنری لانگمن هستش:

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١١ بازدید

معنی واژه  "بهائم "  چیه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

به معنی حیوانات وحشی  است.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٣٥ بازدید

کلماتی که بیان کننده معنی " شخصی که خلاف مسیر حرکت میکند" باشد

١ سال پیش
١ رأی

Antagonist  Opponent  Dissident  و .....

١ سال پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
٣٢٢ بازدید

Behave yoursel lady  معنیش چی‌ میشه ؟

١ سال پیش
٣ رأی

درست رفتار کن خانم مثل یک خانم متشخص رفتار کن شخصیت خود را حفظ کن

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٤,٦١٩ بازدید

به جای فداسرت از چه کلمه‌ ای استفاده کنیم؟

١ سال پیش
٢ رأی

مهم نیس اشکالی نداره خودتو ناراحت نکن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٥٦ بازدید

این اصطلاح  خیابانی چه مفهومی رو میرسونه؟

٤,٩٦١
١ سال پیش
٥ رأی

دروغ بزرگ و آشکار به کسی گفتن با گفتن دروغ های واضح به کسی، او را احمق فرض کردن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٦ بازدید
١ رأی

مربع شکل بودن یا تقریبا مربع شکل بودن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٨ بازدید

"sit tight"  در فارسی یعنی چی؟

١ سال پیش
٢ رأی

از جای خود تکان نخوردن موقعیت مکانی خود را حفظ کردن صبر پیشه کردن نظر خود را تغییر ندادن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٥ بازدید

به چه چیز هایی  میگن  deterministic

١ سال پیش
٢ رأی

قطعی جبری خارج از اراده و کنترل انسان از پیش تعیین شده مقدر شده

١ سال پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٢٢٨ بازدید
چند گزینه‌ای

بعضی جاها  " آزمایشگاه های پروتکل"  معنی کرده اند این معنی  به نظرم  جالب نیست و مفهوم را نمیرسونه پیشنهاد خودم چند تا گزینه است :

١ سال پیش
٠ رأی

Protocol labs نام  یک شرکت کامپیوتری تحقیق و توسعه نرم‌افزار منبع باز است که در سال 2014 تأسیس شده و یکی از کارهای آن فراهم کردن فضای ابری برای کاربران است. منبع :  https://en.m.wikipedia.org/wiki/Protocol_Labs

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٩ بازدید

آئین «کنفوسیوس » در کدام کشور رایج است؟

١ سال پیش
١ رأی

در کشور چین جاری است

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٥١ بازدید

 My dog goes everywhere with me - he's my _____________ companion.

٤,٣٨٨
١ سال پیش
١ رأی

Close Own  مثال : At school, we were close companions for several years منبع : https://www.ldoceonline.com/dictionary/companion

١ سال پیش
٤ رأی
٤ پاسخ
٣٢٠ بازدید

ترجمه جمله I'm willing to put my money where my mouth is چه میشود ؟

١ سال پیش
٢ رأی

Idiom - informal :  در راستای حمایت از چیزی/کاری/کسی که به آن باور و ایمان داریم، اقدامی عملی انجام دادن عمل کردن (به جای فقط حرف زدن و هیچ کاری نکردن) در راستای نشان دادن حمایت خود از چیزی یا ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٩٤ بازدید

  چه عاملی باعث کاهش فشار پمپ بنزین مکانیکی میشود؟

١ سال پیش
١ رأی

کثیف بودن و جرم گرفتگی صافی بنزین

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٧ پاسخ
٥٤٩ بازدید

ایاجمله ی   "i am doing fine"  گرامری درسته ؟

١ سال پیش
١ رأی

بله درسته.یعنی من حالم خوبه و در جواب کسی که میپرسه ازت حالت چطوره؟ اینو میگن.  اگه بخوان بگن حالم عالیه هم میگن: I'm doing well

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٧ بازدید

سلام وقتتون بخیر و خسته نباشید  کسی می‌تونه توی ترجمه یه دونه پاراگراف بهم کمک کنه خیلی گیر کردم The upper zone symbolizes one's mental and spiritual life; thus, someone whose handwriting feat ...

١٨١
١ سال پیش
٠ رأی

بخش بالایی نشان دهنده وضعیت روحی و ذهنی  افراد است.پس  افرادی که در دستخط شون از حروف بلند و کشیده (از نظر ارتفاع و قد حروف) استفاده میکنن، تمایل دارن که افرادی متفکر باشند.(اینا تیپ افراد م ...

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٥٨ بازدید

معنی این جمله چی میشه   professional knowledge of horses

١٤٢
١ سال پیش
٠ رأی

دانش تخصصی درباره اسب ها

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٨ بازدید

ترجمه جمله ، درباره بازار های مالیه . جمله اش یه خورده پیچیده ست at a minimum , the second piece I would say is really spin  make it a goal , everybody's got different amounts of time that they can dedicate towards studying but at a minimum you should be watching One video a day two videos a day three videos a day

١ سال پیش
٠ رأی

حداقل، دومین چیزی که تمایل دارم بگم، (به نوعی خودش) یک تحول بزرگ است.اونو به یک هدف  تبدیل کن. هرکسی  زمان متفاوتی را به مطالعه کردن تخصیص میده. اما شما باید در روز یک ویدیو،دو ویدیو  و یا سه ویدیو تماشا کنی.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٦ بازدید

توی ترجمه این گیر کردم منظور جمله رو میفهمم ولی نمیدونم به فارسی چجوری ترجمش کنم. خلاصه متن: She had refined her name as a gunsmith. But the years had worn some of the tread from the tires, and now she spent her days sprucing up weapons made by other people. 

١ سال پیش
١ رأی

وقتی عاج لاستیک اتومبیل  ساییده میشه، اون لاستیک لاغرتر و ضعیف تر از لاستیک نو دیده میشه. بنابراین با توجه به این توضیح و هم چنین توجه به معانی و تعاریف کلمات worn و wear thin    در ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٨ بازدید

 اصطلاح  Face the music  کجا بکار میره ؟

١ سال پیش
١ رأی

با عواقب کارهای خود رو به رو شدن نمونه: he didn't pay the bills and he will face the music

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٠ بازدید

نیمه برافراشته شدن پرچم ساختمان وزارت امور خارجه  نماد چیست و چه معنایی داره ؟

١ سال پیش
٣ رأی

نشانه عزای عمومی و یک حرکت و نماد بین المللی است

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٨١ بازدید

معنی این کلمه رو چندین بار جست و جو کردم ولی چیزی  پیدا نکردم 

١ سال پیش
١ رأی

چندجهانی اصطلاحیه در کیهان شناسی که باور دارن ما همزمان چند جهان موازی داریم و ما انسان ها تنها موجودات زنده عالم هستی نیستیم.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٧ بازدید

" Lose your touch"  یعنی چی؟

١ سال پیش
٤ رأی

کاری که قبلا توانایی انجامش رو داشتی و دیگه الان به هر دلیلی قادر به انجام همون کار نیستی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٥ بازدید

 A _____________ smile crossed her face as she looked through old love letters from her husband.

١ سال پیش
١ رأی

beaming. blithe. buoyant. cheerful. cheery. chirpy. genial. joyful.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٥ بازدید

استفاده ی  اصطلاح :  " can't help something meaning" کجاست ؟

١ سال پیش
١ رأی

can't help sth = نمی تونم جلوی چیزی رو بگیرم / نمیتونم فلان چیزو متوقف کنم مثال :  i cant help laughing = نمی تونم جلوی خنده م رو بگیرم / نمیتونم نخندم

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦,٧٧٨ بازدید

معنی کلمه ی "ملغمه" تو جمله : ملغمه‌ای از احساسات عجیب را تجربه می‌کرد

١ سال پیش
٢ رأی

ترکیبی از مخلوطی از معجونی از

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٥٤ بازدید

جمله به چه کلمه ی انگلیسی اشاره داره ؟ A line on the surface of something along which it has split without breaking apart

١ سال پیش
٢ رأی

Crack = تَرَک ، ترک برداشتن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٣ بازدید

اصطلاح محاوره ای  " Ring a bell"  کی بکار میره ؟

١ سال پیش
٤ رأی

آشنا به  نظرم میرسه فکر میکنم یه چیزایی در موردش میدونم یه چیزایی در موردش شنیدم و ......

١ سال پیش