دوستان لطف میکنید بگید عبارت ( شاید براتون سوال باشه/ شاید جای سوال باشه که..) به انگلیسی چی میشه؟ مثلا (( شاید براتون سوال باشه که اسم من چیه؟
Ty Cobb stole more bases than any person in history, but was also thrown out trying to steal a base more times than anyone else in history.
اصطلاح انگلیسی معادل " به پول رسوندن " چی میشه ؟
معادل فارسی " Making a quick buck"
اصطلاح معادل فارسی "Come as you are, as you were" رو میخواستم
فرد تحت عنایت شخص تحت نظر شخصیت مهم شخص زیر مراقبت مظنون برای رعایت کسی با اهمیت کسی باارزش شخصی برای حفاظت فردی برای مراعات ... ؟؟؟؟
بهترین ترجمه برای عبارت Recurring actor چی پیشنهاد میدهید؟
Do not use outdoors or where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administrated. در این جمله معنی این تیکه .oxygen is being administrated چی میشه؟تجویز اکسیژن؟یا مصرف اکسیژن
در حوزه علوم اجتماعی و رسانه ای
معادل فارسی برای اصطلاح روز مره ی : Wheeling and dealing