پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
وقتی میگویند کسی "Has their head screwed on right" چه چیزی از او انتظار دارند؟
کلمه ی فارسی جایگزین "monopoly" چیه ؟
معنی و معادل فارسی " In full swing " چی میشه ؟
چه راهکارهایی برای کاهش رفتار زیادهگویی در شبکههای اجتماعی پیشنهاد میشود؟
اصطلاح تخصصی Residual Network (ResNet) در یادگیری عمیق
معادل فارسی "implementation product manager"
چه نوع فعالیتهایی در طول روزه دوپامینی"Dopamine Fasting" باید محدود یا متوقف شوند؟
Pulling the strings یعنی چی ؟
ما تو فارسی به " registered certificate" چی میگیم ؟
"Globalization Impact " یعنی چی؟ میشه مثال بزنید تو جمله