معادل فارسی "crapped on someone"
معادل فارسی "board meeting" چی میشه ؟
کدام جمله زیر مثال درستی از زمان آینده کامل است؟
میشه کلمه ی "decoupling" رو تو جمله بکار ببرید
کاربرد و ترجمه ی "I'm a bundle of nerves"
معنی اصطلاح "feeling cynical " چیه ؟
"personal camping " در دیجیتال مارکتینگ یعنی چی؟
The Rulers Back On The Main Street, اصطلاح بودن این نمیدونم جمله بهش میشه گفت یانه ولی بهر حال اصطلاحه ، معنی این چی میشه دوستان
Why men fight جمله سوالی یا خبری؟
we must deal with pleasure as we do with honey , only touch them with the tip of the finger and not with the whole hand for fear of surfeit اینجاست که به زبان عربی نمره بیست باید داد ، با بردن فعل به باب ها ، خیلی راحت از این دست مشکلات راحت رد میشیم ، به نظر دوستان ترجمه این متن برای کسی دیگه که منتظر شنیدن یک ترجمه از این متن هست ، چه ترجمه ای ارائه بدیم بهتره