پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١١ بازدید
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٣ بازدید

Standing by the small concierge’s kiosk just inside the front door, a casual observer not in the know (the visitor’s presence that day was a state secret) would not have marked the small figure down as anyone of particular importance. متن اصلی این هست با توجه به لحن زبان فارسی بهترین ترجمه براش چی میتونه باشه؟ متاسفانه چت جی پی تی چندان کمکی بهم نکرد

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٣ بازدید

 I had no frame of references when I thought about God. I thought of him as a ‘Holy Other.’ There was not enough skin on God

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٤٣ بازدید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٩ بازدید

Outer Banks برگرفته از اسم یک سریال هست و دنبال فارسی روان این کلمه میگردم.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥٤ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٣ بازدید

درود میخواستم معنی further education رو بپرسم. ممنون

١,٧٧٤
١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٣٢ بازدید

درود ممنون میشم اگه ترجمه جمله و اینکه معنی عبارت بولد شده رو توضیح بدین. The star attraction, though, is the television studio - the only one of its kind in a further education college in this region.

١,٧٧٤
١ سال پیش